Tłumaczenia finansowe – czy warto zlecać je specjalistą?
Tłumaczenia finansowe są nierozłącznym elementem dzisiejszego rynku biznesowego. Większość nowinek, praw, towarów i w zasadzie wszystkiego pochodzi zza granicy. Inwestorzy współpracują z zagranicznymi dostawcami, aby móc osiągać większe rezultaty.
Tłumaczenia finansowe charakteryzują się dość specyficznym językiem i terminami. Do właściwego przekładu nie należy znać wyłącznie odpowiedników w konkretnym języku, ale też całe połączenia leksykalne w obrębie tej dziedziny. Ponadto dużą role odgrywa tutaj wiedza branżowa, która stanowi podstawę do stworzenia tego typu tłumaczenia.
Globalne firmy potrzebują specjalistycznych usług tłumaczeniowych, które zapewnią im profesjonalne wyjście i nawiązanie współpracy z rynkiem międzynarodowym. Każdy błąd językowy, może świadczyć o niekompetencji i braku profesjonalizmu ze strony zarządu i całej korporacji.
Najczęściej zlecane zadania w obszarze tłumaczeń finansowych, ekonomicznych i bankowości:
- tłumaczenie audytów,
- tłumaczenie bilansów,
- tłumaczenie biznesplanów,
- tłumaczenie dokumentów bankowych,
- tłumaczenie dokumentów nabyć,
- tłumaczenie dokumentów marketingowych i reklamowych,
- tłumaczenie dokumentów ubezpieczeniowych,
- tłumaczenie dokumentów zgodności,
- tłumaczenie faktur,
- tłumaczenie opinii biegłych rewidentów,
- tłumaczenie oświadczeń o darowiznach prywatnych i publicznych,
- tłumaczenie porozumień pomiędzy udziałowcami,
- tłumaczenie prezentacji danych finansowych,
- tłumaczenie raportów i analiz biznesowych,
- tłumaczenie rządowych raportów podatkowych,
- tłumaczenie sprawozdań finansowych,
- tłumaczenie sprawozdań okresowych,
- tłumaczenie sprawozdań rocznych,
- tłumaczenie sprawozdań z posiedzeń rad nadzorczych,
- tłumaczenie sprawozdań z przepływu środków pieniężnych,
- tłumaczenie umów,
- tłumaczenie wytycznych raportów finansowych,
- tłumaczenie zestawień finansowych,
- tłumaczenie zeznań podatkowych,
- tłumaczenie zeznań podatkowych,
Nie każdy tłumacz i nie każde biuro tłumaczeń jest w stanie stanąć na wysokości zadania i w odpowiedni sposób przetłumaczyć materiały finansowe i ekonomiczne. Warto w tym obszarze zaufać specjalistom, którzy mają doświadczenie w tego typu projektach, a także na bieżąco dokształcają się w tym obszarze. Daje to gwarancję poprawnych merytorycznie i językowo tłumaczeń, które pozytywnie wpłyną na rozwój biznesowy firmy.
Jeśli zastanawiasz się, do którego biura tłumaczeń warto się udać, polecamy PBT – Podgórskie Biuro Tłumaczeń, które fachowo zajmie się Twoim tłumaczeniem z zakresu finansów, ekonomii oraz bankowości i nie tylko.